Парламентская ассамблея Совета Европы (ПАСЕ) 26 июня одобрила три резолюции, в которых предлагается создать специальный трибунал для президента России российского генералитета, усилить санкционное давление на государство, а также противостоять попыткам "стереть" украинскую культурную идентичность. Об этом сообщается на сайте консультативного органа, состоящего из представителей парламентов всех государств-членов ЕС.
"Ассамблея потрясена постоянными многочисленными сообщениями о зверствах, нарушениях прав человека и международного гуманитарного права, совершенных российскими военными силами и их доверенными лицами в Украине, в ходе боевых действий или на временно оккупированных территориях. К ним относятся неизбирательные нападения на мирных жителей, гуманитарный и медицинский персонал, а также на гражданские объекты, такие как медицинские учреждения, школы, электростанции, другие критически важные объекты инфраструктуры, культурное и религиозное наследие; незаконное похищение, задержание, насильственное исчезновение, пытки, жестокое обращение и внесудебные казни украинских граждан; пытки, жестокое обращение и суммарные казни украинских военнопленных; незаконная передача или депортация украинских детей; все формы сексуального насилия, связанного с конфликтом; применение химического оружия и кассетных бомб; нападения, наносящие широкомасштабный, долгосрочный и серьезный ущерб окружающей среде; грабежи; принудительная "паспортизация" и призыв в армию украинских граждан", – говорится в первой резолюции.В ПАСЕ назвали создание специального трибунала "наилучшим возможным вариантом с точки зрения правовой основы и политической легитимности" для того, чтобы добиться суда над российским политическим и военным руководством.
Парламентарии выразили уверенность в том, что "не может быть мира без ответственности". Они также предложили основной группе Совета "сохранить динамику" создания трибунала и призвали государства и международные организации принять участие в обсуждении этого вопроса.
В отдельной резолюции Парламентская ассамблея предложила способы устранения "брешей и лазеек" в существующих санкциях против России, а именно внесение в список и запрет судов "теневого флота", усиление экспортного контроля и привлечение материнских компаний к ответственности за действия их дочерних фирм.
В третьей резолюции ПАСЕ осудила систематические усилия России по "стиранию" украинской культурной идентичности — такие, как переписывание учебников истории, уничтожение культурного наследия и "русификация" детей.
«Я постигаю смысл – быть России сыном»: как сотня депутатов
Госдумы «подружилась» с фейковым z-поэтом, который выдавал стихи
немецких нацистов за патриотические.
Z-общественность постоянно переживает: мол, мало внимания уделяется поэзии, восхваляющий героев СВО. Не привлекают к ней должного внимания, потому и ходят наши люди по голым вечеринкам вместо того, чтобы после работы плести маскировочные сети. Не вдохновляют их стихи на подвиг.
Маргарита Симоньян жаловалась еще осенью 2022 года.
«Когда мы обратились в издательства с предложением издать тот самый сборник современной фронтовой поэзии “Поэzия русского лета”, который мы сами составили, сделали иллюстрации и вообще все, нам ответили: “Уберите с обложки букву Z. С этой буквой ни один книжный магазин не возьмет”».Но, с другой стороны, зайдите на страницу «ВКонтакте» z-поэта Геннадия Ракитина (копия). В друзьях — почти сотня депутатов Госдумы и около тридцати сенаторов. Значит, интересуется власть патриотической литературой? Значит, есть шанс, что такие, как Ракитин, окончательно заменят в наших книжных врагов народа и прочих попутчиков?
Авторы антивоенного проекта «Геннадий Ракитин», конечно, хотели бы, чтобы их стихи в итоге доползли бы до магазинов, но у них больше нет сил его вести. Потому что Ракитина — не существует, и все его стихи, которые так понравились депутатам и сенаторам, — перевод стихов поэтов нацистской Германии конца 1930-х — начала 1940-х.
О чем пишет поэт «Ракитин»
Возьмем в качестве примера творчества «Геннадия Ракитина» стихотворение «Лидер», посвященного президенту России. 23 февраля этого года его перепечатал паблик «ВКонтакте» «СВО. Цитаты Владимира Путина. Россия» (112 тысяч подписчиков). У перепоста — более 500 лайков и 24 тысячи просмотров (оригинал поста; сохраненная копия).
Не буду приводить его полностью — это довольно посредственная поэзия. Вот первая строфа с обращением к Путину.
Ты как садовник, что в своем саду
Плоды трудов тяжелых пожинает.
Народ ликует, флаги в высоту
Взметнулись. Время тихо наступает.
Плоды трудов тяжелых пожинает.
Народ ликует, флаги в высоту
Взметнулись. Время тихо наступает.
Это — художественный перевод стихотворения «Фюрер» Эберхарда Мёллера, убежденного нациста и антисемита, ставшего членом НСДАП еще до прихода Гитлера к власти.
А вот стихотворение «Перед портретом»: на странице «Ракитина» и в перепечатках оно, понятно, сопровождалось портретом Владимира Путина.
Перепечатка в фейковом Telegram-канале Никиты Михалкова на 126 тысяч подписчиков.
«Умница», — написала «ВКонтакте» почитательница творчества «Геннадия Ракитина» из Тюмени, член союза жуналистов РФ Галина Манаева (оригинал поста; копия).
Этим «умницей» был Гериберт Менцель — «Гомер штурмовых отрядов», сам штурмовик и член НСДАП с 1933 года. В оригинальном стихотворении автор размышляет, глядя на портрет Адольф Гитлера, а в концовке он постигает, что «значит быть сыном Германии».
Сравнить стихи «Ракитина» и немецкий оригинал можно в этой таблице. Для особо въедливых есть ссылки на источники.
Перепечатка стихотворения «Ракитина» одним из пабликов «ВКонтакте»
Понятно, что несложно выдать одно патриотическое стихотворение за другое: в большинстве случаев это довольно простая поэзия с давно известными, много раз использованными эпитетами и сравнениями. Разница между немецким оригиналом и творчеством «Ракитина» только в деталях: Германия заменена на Россию, а, например, «Безымянный штурмовик» стал «Безымянным бойцом ЧВК Вагнер».
«Не мерцает руда,
Пламя в наших сердцах:
Безымянный штурмовик».
Пламя в наших сердцах:
Безымянный штурмовик».
Это обращается к своим собраться по штурмовым отрядам член НСДАП с 1924 года Генрих Анакер.
«Все ярче пламя светится внутри,
Мой неизвестный брат из ЧВК».
Мой неизвестный брат из ЧВК».
А это пишет «Геннадий Ракитин».
Творческий путь z-поэта «Ракитина» — короткий: он оставил в истории литературы лишь 18 стихотворений (все — адаптированный перевод немецких пропагандистских стихов 1930-х). Но зато собрал себе в поклонники четверть Госдумы.
Кто читает «Ракитина»
«Ракитин» всегда был скромен. На его странице «ВКонтакте» — только базовая информация: 49 лет, закончил филологический факультет МГУ. В письмах в редколлегии сборников z-поэзии он уточнял, что работает учителем. Фотография — только одна: то ли дача, то ли деревня, простая рубашка, борода, на заднем плане — сарай. Если приглядеться, то видно, что с бородой искусственный интеллект справился хуже всего: она сливается с шеей.
Тем более удивителен список взаимных друзей. Около сотни депутатов Госдумы, три десятка сенаторов Совета Федерации, z-поэты и z-военкоры. Сенаторы Дмитрий Рогозин и Андрей Клишас. Депутаты Госдумы Евгений Ревенко и Нина Останина. Советник Путина по культуре Елена Ямпольская. Z-военкоры Дмитрий Стешин и Марат Хайруллин.
В друзьях у «Ракитина» — семья Рогозиных
Все эти достойные люди по достоинству оценили патриотическую позицию фейкового «Ракитина». А некоторые «друзья» — например, сенатор Вячеслав Наговицын — отмечали несуществующего поэта на фотографиях Путина.
Сохраненный список друзей Ракитина доступен здесь («ВКонтакте» не отображает человека в списке друзей, если дружба не взаимная).
Место «Ракитина» в пантеоне z-поэзии
«Ракитину» было мало признания со стороны власти. Он активно участвовал в конкурсах z-поэзии, благо сейчас они проводятся повсеместно.
Так, в июне 2024 года его творчество оценило жюри 18-го всероссийского конкурса патриотической поэзии имени Твардовского (его проводит Калужское отделение союза профессиональных литераторов). «Ракитин» вышел в полуфинал в номинации «Стихи о защитниках Родины».
Организаторы прислали грамоту — портрет Твардовского, солдат времен ВОВ, лавровый венок.
«Толстый» журнал «Москва» отобрал (копия сообщения) стихотворение фейкового поэта «В святую ночь» для участия в конкурсе «Патриотический верлибр». Заканчивается оно так:
Но только свечка догорит, рукой в земле
Успей погладить дочке голову во сне
И сыну милому шепнуть в последний раз:
«Погибли мы за мирный наш Донбасс».
Успей погладить дочке голову во сне
И сыну милому шепнуть в последний раз:
«Погибли мы за мирный наш Донбасс».
В оригинале авторства Тило Шеллера речь шла, понятно, про Германию.
Стихи «Ракитина» пошли в народ: их репостят небольшие z-каналы и каналы, посвященные z-поэзии (примеры репостов — раз, два, три). А методист донецкого дворца молодежи «Юность» Евгения Чумаченко — по крайней мере, аккаунт ведется от ее имени — включила «Ракитина» в подборку военной поэзии.
Скорее всего, стихи «Ракитина» продолжат самостоятельную жизнь и после его саморазоблачения.
Кто стоит за «Ракитиным»
За проектом «Геннадий Ракитин» стоят несколько моих знакомых. Все они люди антивоенные. Не поэты, но поэзией увлекаются и переводили стихи немецких поэтов с душой.
Каким образом «Ракитин» обзавелся друзьями среди депутатов и сенаторов?
«Сначала мы добавляли в друзья разных общественников и просто случайных людей. Кто-то принимал заявку. Когда набралась критическая масса из известных имен, пошли по депутатам и другим знаменитостям. В раскрутку мы не вложили ни копейки», — объяснил мне один из авторов проекта.Скорее всего, в большинстве случаев «Ракитина» добавляли в друзья не сами «випы», а их сммщики. Но все равно показательно: никого не смутила ошибка нейросети — борода, уходящая в шею. Скоро, думаю, будут отписываться.
Сегодня, в день саморазоблачения, «Геннадий Ракитин» опубликовал (копия) свое последнее стихотворение.
Геннадий долго издевался
Над z-стихами на стене,
В итоге хуй нарисовал он
Войне.
Над z-стихами на стене,
В итоге хуй нарисовал он
Войне.
И это не перевод нацистских стихов.
Андрей Захаров
Комментариев нет:
Отправить комментарий